Widerrufsbelehrung & Rückerstattungsrichtlinie
Cancellation Policy & Refund Policy
1. Anwendungsbereich
1. Scope
Diese Widerrufsbelehrung richtet sich an Verbraucher im Sinne des § 13 BGB, also natürliche Personen, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließen, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.
This cancellation policy is addressed to consumers within the meaning of § 13 of the German Civil Code (BGB), i.e. natural persons who enter into a legal transaction for purposes that are predominantly outside their commercial or self-employed professional activity.
Unternehmer haben kein gesetzliches Widerrufsrecht. Für Rückerstattungen an Unternehmer gilt ausschließlich Ziffer 6 dieser Richtlinie.
Entrepreneurs have no statutory right of withdrawal. Refunds to entrepreneurs are governed exclusively by Section 6 of this policy.
2. Widerrufsrecht für Verbraucher
2. Right of Withdrawal for Consumers
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt 14 Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without giving any reason. The withdrawal period is 14 days from the day of conclusion of the contract.
Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief oder eine E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das in Ziffer 4 abgedruckte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.
To exercise your right of withdrawal, you must inform us by means of a clear statement (e.g. a letter sent by post or an email) of your decision to withdraw from this contract. You may use the model withdrawal form printed in Section 4, but this is not mandatory.
Adresse für den Widerruf:
Address for withdrawal:
Abdüssamet Göncü
WebDesignElite
Freunder Weg 5
52068 Aachen
Deutschland
E-Mail: support@elitestack.de
Abdüssamet Göncü
WebDesignElite
Freunder Weg 5
52068 Aachen
Germany
Email: support@elitestack.de
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
To meet the withdrawal deadline, it is sufficient that you send your notice concerning the exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
3. Wichtig: Erlöschen des Widerrufsrechts bei digitalen Inhalten
3. Important: Expiration of the Right of Withdrawal for Digital Content
Bei einem Vertrag über die Lieferung von nicht auf einem körperlichen Datenträger befindlichen digitalen Inhalten (insbesondere Software-Download und Lizenzschlüssel zur Aktivierung) erlischt das Widerrufsrecht gemäß § 356 Abs. 5 BGB, wenn:
For a contract on the supply of digital content not on a tangible medium (in particular software downloads and license keys for activation), the right of withdrawal expires pursuant to § 356 (5) BGB if:
- Sie ausdrücklich zugestimmt haben, dass mit der Ausführung des Vertrags vor Ablauf der Widerrufsfrist begonnen wird, und
- Sie Ihre Kenntnis davon bestätigt haben, dass Sie durch diese Zustimmung mit Beginn der Vertragsausführung Ihr Widerrufsrecht verlieren, und
- der Lizenzgeber mit der Ausführung des Vertrags begonnen hat (Bereitstellung des Lizenzschlüssels und/oder Download-Links).
- you have expressly agreed that performance of the contract begins before the end of the withdrawal period, and
- you have confirmed your knowledge that by giving this consent you lose your right of withdrawal upon commencement of contract performance, and
- the licensor has commenced performance of the contract (provision of the license key and/or download link).
Im Bestellprozess setzen Sie aktiv ein Häkchen, mit dem Sie diese Zustimmung und Kenntnisnahme bestätigen, bevor die Software bereitgestellt wird.
During the ordering process you actively tick a checkbox confirming this consent and acknowledgement before the software is made available.
Konkret bedeutet das: Sobald Ihr Lizenzschlüssel per E-Mail zugestellt und/oder im Kundenbereich angezeigt wird, ist ein Widerruf nicht mehr möglich.
In practice this means: as soon as your license key has been delivered by email and/or displayed in the customer area, withdrawal is no longer possible.
4. Muster-Widerrufsformular
4. Model Withdrawal Form
(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)
(If you wish to withdraw from the contract, please complete and return this form.)
5. Folgen des Widerrufs
5. Consequences of Withdrawal
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf bei uns eingegangen ist.
If you withdraw from this contract, we shall reimburse all payments received from you without undue delay and at the latest within fourteen days from the day on which we received notice of your withdrawal.
Für die Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart. In keinem Fall werden Ihnen wegen der Rückzahlung Entgelte berechnet.
For this reimbursement we will use the same means of payment that you used for the original transaction, unless expressly agreed otherwise with you. In no event will you be charged any fees for this reimbursement.
Da die Zahlungsabwicklung über unseren Zahlungsdienstleister Lemon Squeezy erfolgt, wird die Rückerstattung über Lemon Squeezy veranlasst. Je nach Bank/Karte kann die Gutschrift einige Werktage in Anspruch nehmen.
As payment processing is handled by our payment service provider Lemon Squeezy, the refund is initiated via Lemon Squeezy. Depending on your bank/card, the credit may take a few business days.
6. Rückerstattungen außerhalb des Widerrufsrechts
6. Refunds Outside the Right of Withdrawal
Außerhalb des gesetzlichen Widerrufsrechts (z. B. bei Unternehmern oder nach Erlöschen des Widerrufsrechts gemäß Ziffer 3) sind Rückerstattungen ausgeschlossen, soweit nicht ein gesetzlicher Mängelanspruch besteht oder eine Kulanz im Einzelfall vereinbart wird.
Outside the statutory right of withdrawal (e.g. for entrepreneurs or after the right of withdrawal has expired pursuant to Section 3), refunds are excluded unless a statutory claim for defects exists or a goodwill arrangement is agreed in an individual case.
Bei berechtigten Mängelansprüchen (z. B. Software lässt sich aus einem von uns zu vertretenden Grund nicht aktivieren oder ist nachweislich fehlerhaft) erfolgt die Nacherfüllung nach unserer Wahl durch Mängelbeseitigung oder Bereitstellung einer mangelfreien Version. Schlägt die Nacherfüllung fehl, kann der Lizenznehmer die Rückerstattung des gezahlten Betrags verlangen.
For justified warranty claims (e.g. the software cannot be activated for reasons attributable to us, or is demonstrably defective), supplementary performance shall be at our choice by remedying the defect or providing a defect-free version. If supplementary performance fails, the licensee may demand a refund of the amount paid.
Kein Anspruch auf Rückerstattung besteht insbesondere bei:
No claim for a refund exists in particular in the case of:
- nachträglicher Unzufriedenheit mit dem Funktionsumfang, sofern dieser der Produktbeschreibung entspricht (eine kostenlose Lite-Version zur Vorabprüfung steht zur Verfügung),
- Inkompatibilität mit anderen Plugins oder Themes, sofern die in der Produktbeschreibung genannten technischen Anforderungen erfüllt sind,
- nicht erfolgten Updates aufgrund einer veralteten WordPress- oder PHP-Version,
- fehlerhafter Konfiguration durch den Lizenznehmer oder Dritte,
- Vertragsverlängerungen, die nicht rechtzeitig vor Ablauf der Vertragsperiode gekündigt wurden.
- subsequent dissatisfaction with the scope of features, provided these correspond to the product description (a free Lite version for prior testing is available),
- incompatibility with other plugins or themes, provided the technical requirements stated in the product description are met,
- updates that fail to install due to an outdated WordPress or PHP version,
- incorrect configuration by the licensee or third parties,
- contract renewals that were not cancelled in time before the end of the contract period.
7. Kündigung von Abonnements
7. Cancellation of Subscriptions
Unsere Lizenzen werden in der Regel als Jahresabonnement angeboten und verlängern sich automatisch um jeweils ein Jahr, sofern sie nicht zum Ende der laufenden Vertragsperiode gekündigt werden. Eine Kündigung verhindert die nächste Verlängerung, ist jedoch keine Rückerstattung der bereits gezahlten Vertragsperiode.
Our licenses are typically offered as annual subscriptions and renew automatically for one year at a time unless cancelled by the end of the current contract period. A cancellation prevents the next renewal but is not a refund of the contract period already paid.
Sie können Ihr Abonnement jederzeit kündigen:
You can cancel your subscription at any time:
- im Kundenbereich Ihres Lemon Squeezy-Accounts (Link in Ihrer Bestellbestätigung),
- per E-Mail an support@elitestack.de unter Angabe Ihrer Bestellnummer.
- in the customer area of your Lemon Squeezy account (link in your order confirmation),
- by email to support@elitestack.de stating your order number.
8. Kontakt
8. Contact
Bei Fragen zu Widerruf, Kündigung oder Rückerstattung erreichen Sie uns unter:
For questions about withdrawal, cancellation or refunds you can reach us at:
Abdüssamet Göncü
WebDesignElite
Freunder Weg 5
52068 Aachen, Deutschland
E-Mail: support@elitestack.de
Telefon: +49 (0)157 50304997
Abdüssamet Göncü
WebDesignElite
Freunder Weg 5
52068 Aachen, Germany
Email: support@elitestack.de
Phone: +49 (0)157 50304997
Stand: 05.05.2026
Last updated: May 5, 2026
